特邀主持:陈丹青 主讲人:秦风、谭平、闫辉 时间:11月3日(周二)15:00-17:00
继“西洋版画与北京城”、“影像民国”之后,著名文化人士陈丹青和台湾收藏家秦风这次带来今日美术馆的是“威廉•亚历山大的乾隆帝国”。
18世纪,随着科技的飞速进展,大英帝国海外殖民版图不断扩大,而位处远东的中华帝国则固守古老的传统,拒绝新生事物。为了推展对华贸易,争取在华设置使节,1792年英王乔治三世派遣特使马戛尔尼爵士使华。这一重大历史事件留给后人许多珍贵纪录,其中在西方美术界影响最巨者为随团画师威廉•亚历山大根据所见所闻绘制的水彩画,以及由其水彩画所制作的铜版画集。
在欣赏这些原版铜版画之时,也让我们听一听画面背后的故事,它将包括社会风土人情和美术历史方面的阐述。 本次讲座亦有幸邀请到中央美院副院长谭平及清华美院版画系教师闫辉作为主讲人列席,他们在铜版画领域有自己的独特研究和睿智见解。
From Chen Danqing and Qin Feng who gave us Western Prints and Beijing City and 1927-1949 Images of the Republican Period comes a new exhibition: William Alexander''s Qianlong Empire.
In the 18th century, rapid technological development helped the British expand their overseas colonies, as opposed to China, located in the Far East, which stubbornly refused to accept these newly-created methods. In order to expand the business relationship with China, King George III sent British Ambassador George Macartney to China on a mission, which left many valuable records to later generations. For the arts community, the most influential one is the water color paintings and books of engravings which record what William Alexander saw and heard when he accompanied the visit to China. After an opportunity to appreciate these original engraving works, we will be able to hear about local customs and the art history relating to these images.
Tan Ping (Vice-President of the Central Academy of Fine Arts) and Yan Hui (a teacher from the Academy of Art & Design, Tsinghua university), who are experts in this field, have been invited to deliver the lecture.
|